10 tips til barnebokforfattere:

Dette er et gjesteinnlegg skrevet på svensk. Jeg har tro på at nordmenn godt klarer å lese svensk og dansk om de bare setter viljen til, men har laget en ordliste nederst i artikkelen med de vanskeligste ordene. Åsa er en god forfattervenn av meg, og har publisert barneboken Sophia & the Dragon: Who came for Dinner! Hun kan derfor mye om barnebokutgivelse!


Jag heter Åsa Blumélius och är barnboksförfattare samt lärare i författarskap på Medborgarskolan i Örebro i Sverige. Skriver under pseudonym Sarah J Williams och mer om mig samt kontakt går att finna på www.sarahjwilliams.com. Är du barnboksförfattare i Norge och undrar över vad som gäller på den norska marknaden? Här får du reda på tio ovärderliga tips för dig som är barnboksförfattare.

sophia and the dragon who came for dinner

1. Hur du studerar marknaden

Det första och absolut viktigaste du kan göra är att först studera hur marknaden ser ut för barnböcker i Norge i dag. Lektörer och bokförläggare vet oftast vad som kommer att sälja till nästa år men med research kan du också lista ut vad detta kommer att bli. Fråga i föräldraforum på nätet vad de vill ha för slags barnböcker just nu, vad de saknar och läs barnböcker som är publicerade just nu.

Oftast får man studera böcker fritt i bokhandlarna och på bibliotek är vägen ännu mer fri. Fråga bibliotekarien efter de senaste barnböckerna och hen kommer att presentera dig inför en trave barnböcker. Kom ihåg att fråga bara efter böcker för din åldersgrupp!

2. Hur du granskar andras böcker

Som nämnt ovan är det viktigt att titta på andras böcker för att ta reda på vad som kommer att sälja på marknaden. Men det är också viktigt att granska andras böcker för att förstå hur en barnbok skrivs för barn i din valda åldersgrupp. När du håller en bok titta på titeln, författarens namn och hur den är skriven. Använder de korta eller långa titlar? Vad för slags titlar är det: informativa eller fantasifulla?

Vad heter författarna: har de ett norskt för- och efternamn? Om detta är fallet, överväg att skriva under pseudonym som jag gör. Se även på hur boken är skriven: hur lång är boken, hur många meningar har den per sida, hur många rader har den per sida, hur många illustrationer har boken. Hur ser språket ut: är det enkelt och repetitivt där samma ord återkommer eller använder författaren synonymer?

hvordan granske bokmarkedet

3. Hur du väljer en passande titel

Om du har studerat marknaden och gjort din research väl kommer det att vara enklare för dig att komma på vad du ska ha för titel. Välj en titel som både passar din bok och marknaden. Du kan också gå in på t.ex. norska Tanums hemsida och söka efter vilka titlar som är populärast just nu. Försök att tänka lite i förväg bara och välj en titel som är vad föräldrar eftersöker just nu.

4. Hur du väljer namn till din bok

Men vad ska karaktärerna heta i boken? För mig har jag valt att gå in på hemsidor som listar vilka bäbisnamn som är aktuella just nu, som t.ex. https://www.babyhjalp.se/namn/norska-namn/ Det gör ingenting om bäbisnamnet är något inaktuella eller om du tar ett något mindre populärt namn, eftersom barnet kommer att ha några år på nacken för den bok du skriver. Däremot, om du skriver för åldrarna 0–3 behöver du ha den mest aktuella av barnnamn.

5. Varför ska jag ha en testpublik?

För de flesta författare är det ovärderligt att ha en testpublik för att veta om din historia fungerar på marknaden. Men för barnboksförfattare är detta ännu viktigare. Det finns ingenting värre än att ha missat någonting i din historia eller att du har överförklarat eller underförklarat någonting i boken. Du måste också veta om din historia håller.

Detta kan kännas nervöst för många men det är ovärderligt för att du ska bli en populär författare hos barnen och föräldrarna. Glöm aldrig bort föräldrarna i ditt bokskrivande, oftast kan det därför vara klokt att lägga till ett skämt i boken som bara vuxna förstår. Däremot inga snuskiga skämt! Du får tag på en testpublik genom vänner och bekanta, genom föräldraforum, bibliotek och barnehage.

Mor og datter leser bok, testleser, betaleser

6. Illustrationer till din barnbok

Det finns ingenting som kommer att vara så dyrt som att köpa illustrationer till din barnbok. I Sverige kostar 25 illustrationer cirka 30 000kr. Du kan säkert räkna ut vad det kommer att kosta om du köper dem i Norge. Bra illustrationer är däremot ovärderliga för att din bok ska sälja eller inte.

Du kan välja att spara 10% av din inkomst varje månad tills du har sparat ihop till kostnaderna för illustrationerna men det finns också andra billigare alternativ. Du kan illustrera bilderna själv men för allt i världen, illustrera inte böckerna med krita eftersom dessa säljer sämre på marknaden. Om du vill få boken antagen av ett bokförlag, behöver du inte kosta på dig illustrationer.

7. Bokförlag eller egenutgivning?

Först och främst rekommenderar jag dig att försöka få boken antagen av bokförlagen. Skicka ut till samtliga bokförlag som säljer barnböcker samtidigt. Förvänta dig enbart refuseringar för att inte bygga upp förhoppningar. Det är vanligast att du enbart får nej men om du har gjort punkt 1-5 har du en mycket större chans till att få din bok utgiven av bokförlagen. Men vad händer om inget bokförlag vill publicera din bok? Förtrösta inte!

Då kan du antingen starta ett bokförlag själv, publicera via företag som Publit (de trycker dina böcker on-demand) eller www.vulkanmedia.se (de publicerar norska barnböcker). Du kan också ge ut boken helt själv utan att gå igenom andra hemsidor eller ett bokförlag. Du kommer däremot få vara beredd på att betala illustrationerna, tryckning, lektör och korrekturläsare helt själv. Men det finns också företag som gör allt detta åt dig, som t.ex. www.boldbooks.no.

8. Varför lektör och korrekturläsare?

Detta är det många som tummar på men oavsett om du ska skicka in din bok till ett bokförlag eller ge ut boken själv, kommer du att behöva anställa en lektör och en korrekturläsare. Kostnaderna är faktiskt inte så stora för barnboksförfattare eftersom texten oftast är avsevärt kortare än vanliga böcker och texten är enkel. Förvänta dig att du kommer att behöva betala 500kr-1000kr vardera.

9. Hur marknadsför jag min barnbok?

De finns många sätt som du kan marknadsföra din bok på och du kan behöva testa dig fram för att se vad som fungerar bäst för dig. Däremot finns det någonting som stämmer för samtliga författare: Gör din största marknadsföring innan utgivningen av boken, vid utgivning och just efter den. Detta kan t.ex. innebära att du skriver på sociala media om att du håller på att skriva en barnbok, lägger upp bilder, osv.

Nästa sak som gäller alla är att du enbart ska välja att vara aktiv på sociala media som passar dig och din målgrupp. För dig som barnboksförfattare kan detta innebära att du är aktiv på föräldraforum, Instagram och YouTube.

Fler tips är att kontakta föräldrabloggare för att göra reklam för din bok, de tar oftast ingenting för ”besväret” mot ett signerat gratisexemplar av din bok. Kontakta tidningar för bokrecensioner och här är det ovärderligt att kontakta dem innan utgivningen! Be en väns bekant att skriva en Wikipedia-sida och recensioner av din bok på bokhandlares hemsidor. Dina vänner och bekanta är oftast dina första köpare och bästa marknadsförare. Ge dem merrabatt, köp en få en gratis eller ge dem 10%-50% rabatt på deras köp.

10. Försäljning

Det finns en hel uppsjö av hemsidor som lovar att de ska sälja din bok, men gå inte på detta: i slutändan är det ändå du själv som kommer att stå för den bästa och mesta utförsäljningen. Försök att hitta din målgrupp, som t.ex. föräldrar, dagis, bokhandlare och bibliotek och sälj enbart till dem. Ställ dig gärna på marknader, be bibliotek och bokhandlare om boksignering samt bokmässor. Ta med dig många exemplar av din bok, reklamskylt och pennor.

barnebøker

Jag hoppas att detta blogginlägg har varit till stor hjälp för dig som barnboksförfattare. Vad är dina egna bästa tips för barnboksförfattare, vad har fungerat för dig? Kommentera nedan!


Ordliste:

Fråga – Spørre

Antagen – Antatt

Testpublik – Betalesere

Snuskiga – Skitne

Skämt – Spøker

Krita – Kritt

Sämre – Dårligere

Enbart – Bare

Lektör – Redaktør

Tummar på – Kjøre på/setter igang

Avsevärt – Betydelig

Vardera – Hver

Tidningar – Aviser

Bokrecensioner – Bokanmeldelse

Dagis – Barnehage

Tagged with: , , , ,
2 comments on “10 tips til barnebokforfattere:
  1. Det ser toppen ut, Hilde! Roligt att arbeta med dig 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.